Тут! >>1000174 >>21305
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
なにこのかわいい生き物
ナイス
>>1000525 Какое платье у мышедевочки… Окровавленное. И по стенам кровь. Что же произошло?
>>1000550 > do not use > do not repost > do not repost Ойчи-чан, а как быть, если твоя любимая сёдзёшная художница говорит, что イラストの無断使用・無断転載・AI学習禁止? Reposting тоже кинши? Художница: https://www.pixiv.net/en/users/15794689
>>1000583 В идеале это значит хочешь поделиться - давай ссылку, а не картинкой. Но я слишком интернет-пират (да и все мы) для такого. Для моей совести достаточно ссылкоту на источник в дополнение к картинке. Интересно, а как им конверсия форматов? Так-то это репликация тоже.
Алиса пришла. Алисы пришли. Обнями их всех.
Alice's Theme (OST Alice in the Wonderland) files.catbox.moe/9zrnsy.mp3
Goog night.
Шортоюбка.
Отсылочка.
Прекрасная дочь.
Картинка с разглядывательным потенциалом.
>>1000603 https://www.cs.cmu.edu/~rgs/alice-I.html И ведь действительно, I shall be late. > There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, 'Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge. Так интересно стало, что вот даже глава (и чуть больше) прочиталась. Наверное, теперь, когда более-менее английский понимаю, можно прочитать полностью. Тем более, что язык у Льюиса интересный, с одной стороны, как-то по-современному concise, с другой стороны, не без старых оборотов. Или так мне кажется. И не без юмора. > 'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: 'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.' ... > 'Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: 'don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. 'We won't talk about her any more if you'd rather not.' > 'We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. 'As if I would talk on such a subject! Our family always hated cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!' > 'I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. 'Are you--are you fond--of--of dogs?' The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: 'There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things--I can't remember half of them--and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and--oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone, 'I'm afraid I've offended it again!' For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went. Сама-то Алиса такая лапочка. > Down, down, down. Would the fall never come to an end! 'I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. 'I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.) ... > Presently she began again. 'I wonder if I shall fall right through the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think--' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy curtseying as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) ... > But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle!' And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them. > I'm sure I'm not Ada,' she said, 'for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! she knows such a very little! такая фразочка и тёплым детским девичьим английским голоском. Милота. ... > Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. 'Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.) 'I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, 'Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, 'Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, 'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' Маленькая девочка и большая пушистая кошка. Вдруг девочка встаёт напротив кошки, берёт её лапки в свои руки, поднимает, смотрит в глаза, глаза на одном уровне, и вот такое спрашивает. Но у Льюиса они просто идут держась за руку.
Всем привет!
>>1000663 Привет.
It's art! https://gelbooru.com/index.php?page=post&s=list&tags=kishi_takuya